Warning: mb_substr() expects parameter 2 to be long, string given in /home/slonykk/domains/slonyk.com/public_html/classes/hooks/HookAdminlogs.class.php on line 41 *** Грицько Семенчук / Переклади / Рожевий Слоник - творчість без рамок

*** Грицько Семенчук

***

Ми з тобою без назв. Тому
Шаленіє безодня в нас
І без одягу душа на споді
Кому ще за коробом треба час
Без назв. Без найменшого натяку. Дотику
Наших з тобою опадів
Переживань і пережитого
Газопровід ганяє нас
Так хотілося жити у житі
Через ліве плече подивлюсь
І замолиться сонце червоне
Нас немає. Точніше на нас – мотуз.
І вливають у чай як завжди бром
Ми з тобою без назв. Тому
Шаленіє безодня. Шкода.
Поїзд рушив до Бога на Колиму.
І змерзає вода.

***

We don't have any names. That's why
The abyss in us is becoming insane.
And with nothing on at depth is the soul –
Who else will need time again
Without names. Without giving much
Hints. Without touch.
Of our rainfalls.
Of our goings and bygones.
We're driven by a gas-pipe line.
We wanted to live a life in the rye.
Looking over my left shoulder,
I can see the sun praying in red.
There are no us. Or rather, we have ropes all over,
They're pouring bromine in our tea always.
We don't have any names. That's why
The abyss is becoming insane. It's a shame.
To God to Kolyma the train has gathered way,
And is freezing the rain.

Коментарі (0)

RSS згорнути / розгорнути

Лише зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.